4 de maio de 2009

E Agora Algo Verdadeiramente Culto


Bem, quanto às piadas referentes aos clichés nem vale a pena referir-me
...ooops, já me referi.

O objectivo franco-americano será tornarem-se açoreanos?

Tradução verdadeiramente culta?:
0:23 - "Bonjour!" = "Então, como está?"
2:08 - "Pourri." = "Merdoso."
2:18 - "Récession Économique Catastrophique." = "Afinal o Capitalismo e a Economia de Mercado funcionam ou não?"
5:40 - (...)"secure" = "Not in my backyard!" (...ãh?)
6:54 - (...)"massage" = "Sim, aí mesmo, sim... agora um pouco mais à direita ...isso..."
8:05 - "Vive la France!" = "Qual é a capital da França?"
8:08 - "Vive la Christine Lagarde!" = "Não me lembro, mas acho que conheço alguém que lá vive."

t.

2 comentários:

Jorge disse...

Tu querias mesmo era repetir «a capital da França», não é? A mim não me enganas!

Tiago FM disse...

Ah... Qual é?